پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+2 امتیاز
428 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (2.1k امتیاز)

البته مقابله با اسلام هراسی و اسلام ستیزی به باز کردن درهای مساجد به روی غیر مسلمانان برای شبهه زدایی از آموزه های انسان ساز اسلام محدود نمی شود.

توسط (1.1k امتیاز)

شبه افکنی چی می شه ؟
معاندین سعی دارند در برجام که رونق را به زندگی مردم آورده است شبهه افکنی کنند. 

توسط (304k امتیاز)

فکر کنم اینها را بشه برای شبهه افکنی در نظر گرفت :

to cast doubt on ........

to instil doubts into .......

to misrepresent .............

توسط (1.1k امتیاز)
از این بهتر نمیشه . عالی 
توسط (304k امتیاز)
لطف دارید.

2 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (102k امتیاز)

Disambiguation is my suggestion.

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)

Also :

dispelling / removing doubts from .......

Light poured into the hall, dispelling the shadows. (Webster)

 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
3 پاسخ 2.2k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 4.5k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 778 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 264 بازدید
+5 امتیاز
0 پاسخ 245 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...