پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
364 بازدید
در English to Persian توسط (2.2k امتیاز)

Method: Twenty people with adult generalized anxiety disorder (GAD), 20 with adult panic disorder (PD), 11 with adult comorbid GAD and PD, and 21 adult non-anxious controls completed diagnostic interviews to assess symptoms of mental disorders in adulthood and childhood. Participants also re- ported on parental attachment, loss and separation.

2 پاسخ

0 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
کنترلهای/ گروههای کنترل بدون تشویش/ عاری از اضطراب/ نا مشوش (کننده)/ نا مضطرب/ آرامش مند

کنترلهای غیر اضطراب آمیز/ نا دلواپسانه
توسط (2.2k امتیاز)
خیلی ممنون بابت پاسخ. آیا میتونه به معنی "اعضای گروه آزمایشی یا گواه" باشه؟ تصور بنده اینه که در اینجا controls در واقع کوتاه شده members of the control group باشه که control group به معنای "گروه گواه" میشه.

آیا به نظرتون این تصور درسته؟
توسط (304k امتیاز)
+1

خواهش می کنم. بنظر بنده داره در مورد ۴ گروه از مشارکت کنندگان در تحقیق صحبت می کنه که ۲۰ نفر اول و ۲۰ نفر دوم و ۱۱ نفر سوم دچار نارسایی هایی هستند و ۲۱ نفر چهارم تحت اقدامات کنترلی ای هستند که هیچ اضطراب یا دلواپسی ای را برای آنها بهمراه ندارند یا اینکه اضطراب را از آنها دور می کنند. همچنین به مانند سه گروه اول ، اون قسمت جمله برای گروه آخر نیز باید اینطور شروع می شده :

and 21 with adult non-anxious controls ....

البته شاید اون حدس شما در مورد گروه گواه هم منتفی نباشد. فعلا برداشت بنده بشرحی است که در بالا آمد.

توسط (2.2k امتیاز)
خیلی ممنون بابت پاسخ مفصلتون
توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط
خواهش می کنم. ضمنا طبق توضیحات بالا ، پاسخ خود را اصلاح کردم.
0 امتیاز
توسط

 کنترل غیر افسرده

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 246 بازدید
مارس 15, 2018 در English to Persian توسط Sharvan Kurdi (2.2k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 501 بازدید
ژانویه 20, 2020 در English to Persian توسط babak ro (287 امتیاز)
0 امتیاز
0 پاسخ 205 بازدید
سپتامبر 18, 2019 در English to Persian توسط javid (66 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 210 بازدید
فوریه 25, 2018 در English to Persian توسط Faezeh Rezaei (39 امتیاز)
0 امتیاز
3 پاسخ 485 بازدید
فوریه 18, 2017 در English to Persian توسط James2020 (6.9k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...