پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

لطفا این سه جمله انگلیسی که در مورد walk است رو ترجمه کنید

0 امتیاز
130 بازدید
آوریل 3, 2018 در English to Persian توسط Sajad1366 (941 امتیاز)
no one has the right to walk straight into a well-paid job for life
The country was likely to walk away from the deal.
The horse is taken through a series of tests, such as the pirouette, piaffe and passage, in a walk , trot and canter.
نظر آوریل 3, 2018 توسط Sajad1366 (941 امتیاز)

معنی جملات بالا.

جمله پایین:اسب از طريق مجموعه اي از امتحانات مانند پيروت، پيتا و پاساژ، در راه رفتن، راه رفتن و قبرستان گرفته شده است.

 

هیچکس حق ندارد به طور مستقیم به یک شغل خوب پرداخت کند
این کشور به احتمال زیاد از این معامله دور خواهد ماند.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد آوریل 3, 2018 توسط Kavehhastam (51 امتیاز)
اولی و دومی

-هیچ کس این حق رو نداره که مثل آب خوردن یک شغل پردرآمد مادام العمر پیدا کنه.

-احتمال داشت که کشور از توافق/قرارداد خارج بشه.
نظر آوریل 4, 2018 توسط Sajad1366 (941 امتیاز)
دست گلت درد نکنه، عزیزم. انشاالاه خدا عمر با عزت بهت بده. 
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...