پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
264 بازدید
در English to Persian توسط (2.1k امتیاز)

People are dispensable once they have outlived their usefulness.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (1.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
افراد بعد از اینکه مفید بودنشان را از دست می دهند تبدیل به مهره سوخته و بی اهمیت می شوند.

 

این ترجمه تحت الفظیش بود اما ترجمه معناییش اینکه که افراد بعد از اینکه استعدادها و توانایی هایشان بکار گرفته شدن دیگر ارزش خود را از دست می دهند و کنار گذاشته میشن و جاشون رو به نیروی کار تازه و ماهر میدن

 

امتیاز یادتون نره
توسط (2.1k امتیاز)
 خیلی ممنونم از شما بابت پاسخ مفصلتون
توسط (1.1k امتیاز)
خواهش میکنم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 260 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 221 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 248 بازدید
+1 رای
3 پاسخ 339 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 325 بازدید
آوریل 24, 2018 در English to Persian توسط davidbeckham (1.5k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...