پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

معادل فارسی عبارت charge to در این جمله چی میشه؟

+2 امتیاز
48 بازدید
آوریل 6, 2018 در English to Persian توسط Sharvan Kurdi (1,910 امتیاز)

1. Revenue expenses are daily costs of doing business and are charged to the organization's trading, profit and loss account.

2. These items (such as new property, machinery or truck) have a benefit that will last many years, and to charge the full cost to the year in which they are purchased would distort the reported profits and make comparison between years difficult. To overcome this problem, accountants spread the cost of the asset over its lifetime by charging an amount of depreciation each year to the profit and loss account.

آیا در هر سه مورد به یک معناست؟

1 پاسخ

+4 امتیاز
پاسخ داده شد آوریل 6, 2018 توسط Ali1002jj (5,173 امتیاز)
انتخاب شد آوریل 7, 2018 توسط Sharvan Kurdi
 
بهترین پاسخ
به معنای به حساب (اعتبار یا نسیه کسی یا سازمانی) واریز کردن، (در مورد قیمت و مزد ) مطالبه کردن، خواستن. 
نظر آوریل 7, 2018 توسط Sharvan Kurdi (1,910 امتیاز)
بسیار ممنونم از اینکه وقت میزارید و به سوالات پاسخ میدید. 
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...