پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
185 بازدید
در English to Persian توسط (69 امتیاز)

متن کامل:

The word is hail & it has a great definition as well. I'm not talking about the stuff that comes from the sky and hits u on the head... I'm talking about this definition: to greet or acclaim enthusiastically

خودِ سایت تِدتاک ترجمه‌ی فارسی عبارت مورد نظر رو به این صورت داده بود: مشتاقانه به استقبال رفتن

ولی به نظر نادرست می‌آد... لطفاً ترجمه‌ی فارسی + منظور عبارت بولد شده رو بیان بفرمایید... تشکر

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (4.2k امتیاز)

درسته معنیش دوست عزیز

 

Greet: ....خوشامد گفتن، استقبال کردن، سلام کردن و 

acclaim: تشویق کردن، استقبال کردن

معنی عبارت بولد شده: به صورتی علاقه مندانه یا مشتاقانه (به کسی) خوشامد گفتن و یا  استقبال کردن 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 143 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 199 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 172 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 240 بازدید
سپتامبر 3, 2019 در English to Persian توسط mustafa.a (19 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 363 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...