پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
719 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (5.5k امتیاز)

سلام دوستان

در جمله ی زیر"شریک شدن در چیزی" چی میشه؟

امام علی (ع) می فرمایند: " هر که با دیگران مشورت کند، در خرد آنها شریک شده است".

از دو ترجمه ی زیر کدومشون بهتره؟

آیا امکانش هست شمام ترجمه ش کنید؟

ممنون بخاطر کمکتون

Imam Ali(AS) says: he who consults with others has a share in their wisdom"

or; "he who consults other people shares in their understanding".

توسط (778 امتیاز)
دومی ترجمه‌ی مناسبیه.

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (5.2k امتیاز)

Anyone who consults with others, partakes in their wisdom.

توسط (5.5k امتیاز)

thanks a bundle friend, but i am afraid that might not convey the meaning

توسط (5.2k امتیاز)

Partake in something means share in something! 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 285 بازدید
سپتامبر 2, 2019 در فارسی به انگلیسی توسط esh (1.3k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 627 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 1.5k بازدید
+1 رای
2 پاسخ 5.9k بازدید
+2 امتیاز
7 پاسخ 11.3k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...