پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

معادل فارسی the genie is out of the bottle

0 امتیاز
41 بازدید
در English to Persian توسط Parisa.Amd (12,767 امتیاز)

سلام. معادل فارسی برای اصطلاح زیر در فارسی چیست:

the genie is out of the bottle. or  let the genie out of the bottle

If you say that the genie is out of the bottle or that someone has let the genie out of the bottle, you mean that something has happened which has made a great and permanent change in people's lives, especially a bad change.

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/the-genie-is-out-of-the-bottle-let-the-genie-out-of-the-bottle

نظر توسط Milad333 (2,118 امتیاز)
اگه متن بدید بهتر میشه معادل پیدا کرد.

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد توسط Ali1002jj (5,013 امتیاز)
یعنی مرغ از قفس پریده!
0 امتیاز
پاسخ داده شد توسط Milad333 (2,118 امتیاز)
اینا هم علاوه بر ضرب المثلی که علی آقا فرمودن همون معنی رو داره. ببینیند کدوم به متنتون می خوره

گل بود به سبزه نیز آراسته شد

گاوش زایید

خر بیار و باقالی بار کن

هر دم از این باغ بری می رسد

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...