پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
3.8k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (5.5k امتیاز)

سلام. 

چطور میتونیم بگیم "راه انداختن کاری کسی"

در این جمله: 

"خداوند متعال دوست دارد بنده اش در راه انداختن کار انسان ها و حل مشکلاتشان کوشا باشد"

Allah loves his servant to be diligent in meeting people's needs and solving their problems.

معنی میده این جمله؟ 

توسط (28.1k امتیاز)

خداوند متعال میشه Allah the Exalted.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (102k امتیاز)

In providing other humans with their demands.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
0 پاسخ 159 بازدید
ژوئن 10, 2023 در فارسی به انگلیسی توسط amiri_1365 (366 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 215 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 3.0k بازدید
+7 امتیاز
5 پاسخ 12.1k بازدید
+1 رای
2 پاسخ 416 بازدید
اکتبر 2, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط ￶nadereh (1.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...