پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

$ اصلاح ترجمه فارسی به انگلیسی

0 امتیاز
17 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط Sajad1366 (927 امتیاز)
Don't expec to still be there for you when you left.

 

ازم انتظار نداشته باش برات بمونم وقتي كه تركم كردي.

 

Never leave someone who touches your soul more than your body.

 

هيچ وقت كسيو كه روحتو بيشتر از جسمت لمس ميكنه ترك نكن ♥️

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد توسط عاشق (8,560 امتیاز)
برای اولی، در مورد ترجمه be there for you، جمله «هواتُ داشتم» به نظرم بهتر از «برات بمونم» هست. برای کسی ماندن تو فارسی یخته گنگه.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 37 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 1115
27.1k
Behrouz Bozorgmehr 329
222.8k
Sandy-tiger 138
502

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 222795
BK 76895
E-Hamzeluyi 61668
کلیک برای دیدن رتبه های کل

27,893 پرسش

47,618 پاسخ

42,028 نظر

8,507 کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
1 پاسخ
1 پاسخ
+2 امتیاز, +4 پاسخ
1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...