پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
423 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (950 امتیاز)
Don't expec to still be there for you when you left.

 

ازم انتظار نداشته باش برات بمونم وقتي كه تركم كردي.

 

Never leave someone who touches your soul more than your body.

 

هيچ وقت كسيو كه روحتو بيشتر از جسمت لمس ميكنه ترك نكن ♥️

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (28.1k امتیاز)
برای اولی، در مورد ترجمه be there for you، جمله «هواتُ داشتم» به نظرم بهتر از «برات بمونم» هست. برای کسی ماندن تو فارسی یخته گنگه.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.7k
Behrouz Bozorgmehr 25
304.1k
Englandbird 5
65

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+2 امتیاز, 1 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+2 امتیاز, +4 پاسخ
+2 امتیاز, +3 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...