سی‌ هزار پاسخ, هفت هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

$ اصلاح ترجمه فارسی به انگلیسی

0 امتیاز
13 بازدید
5 روز پیش در فارسی به انگلیسی توسط hossein1366 (19 امتیاز)
Don't expec to still be there for you when you left.

 

ازم انتظار نداشته باش برات بمونم وقتي كه تركم كردي.

 

Never leave someone who touches your soul more than your body.

 

هيچ وقت كسيو كه روحتو بيشتر از جسمت لمس ميكنه ترك نكن ♥️

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد 5 روز پیش توسط عاشق (7,305 امتیاز)
برای اولی، در مورد ترجمه be there for you، جمله «هواتُ داشتم» به نظرم بهتر از «برات بمونم» هست. برای کسی ماندن تو فارسی یخته گنگه.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...