پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
565 بازدید
در English to Persian توسط (473 امتیاز)

بی توجه به این استفهام انکاری  ، به تکه دیگری از یخ می‌کوبم . ماهرانه آن تکه را جدا می کنم و در دهانم فرو می برم . با صدایی بلند و بی وقفه به آن گاز می‌زنم .


treat his question as rhetorical and stab at another piece of ice. I skillfully
slip it up my straw and then slide the piece of ice into my mouth.

توسط (4.2k امتیاز)
امکانش هست از ماقبلِ treat بذارید؟
توسط (473 امتیاز)
بازنگری شد توسط

حتما

“You don’t think I have the right to call myself a father?” He sounds offended by my response. “What does that make me to you, then?”
I treat his question as rhetorical and stab at another piece of ice. I skillfully slip it up my straw and then slide the piece of ice into my mouth.

توسط (4.2k امتیاز)
یه جاهاییش اشتباهه با عرض پوزش
توسط (4.2k امتیاز)
اول اینکه استفهام انکاری رو به نظر من حذف کنید

چون ممکنه خواننده تو ذهنش سوال پیش بیاد که استفهام انکاری چیه
توسط (4.2k امتیاز)

up my straw رو ترجمه نکردید؟

توسط (473 امتیاز)
فکر کنم میشه با نی ام
توسط (473 امتیاز)
پس چی جای استفهام انکاری ترجیح میدین؟
توسط (4.2k امتیاز)
مثلا بگید:

با فرض اینکه سوالش بی جوابه،...

سوالش رو بی جواب در نظر گرفتم و...

با این برداشت که دنبالِ جواب واسه/برای سوالش نیست،.....
توسط (473 امتیاز)
مچکرم میشه یه بار ترجمه کامل جمله رو بگین

و بازم سپاس از وقتی که گذاشتین:)
توسط (4.2k امتیاز)

به نظرم داره میگه با مهارت از نی ام بالا آوردمش

نه از داخل نی(تا سطح نی که ظاهرا تو لیوان یا جامه)

من برداشتم اینه که یخ رو با یه چیزی شکسته و از تو لیوان درآورده

ماهرانه تا نی (داخل لیوان) بالا آوردم.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (4.2k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

با این برداشت که دنبالِ جواب برای سوالش نیست به تکه یخ دیگری می کوبم، بادقت آن را تا نیِ ام بالا آورده و در دهانم می گذارم

توسط (473 امتیاز)
متشکرم بخاطر وقتی که گذاشتین:)

خسته نباشین

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 1.0k بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 468 بازدید
نوامبر 8, 2016 در English to Persian توسط milad418 (106 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 245 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 202 بازدید
مارس 31, 2021 در English to Persian توسط azad1000 (267 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 627 بازدید
ژوئن 13, 2019 در پیشنهاد و همفکری توسط Faculty (6.8k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...