پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
368 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (18 امتیاز)
این دیالوگ یک داور فوتبال است که قبل از بازی به او تذکر داده می شود ممکن است در حین بازی مشکلات (اغتشاش یا درگیری) توسط بازیکنان و یا تماشاگران پیش بیاید و او دارد تأکید می کند که در هر صورت قوانین را اجرا خواهد کرد.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (950 امتیاز)

If you're going to have a problem it's better to enforce the law, not for violating them

 

This dialogue is a football referee who has been reminded him before the game that he may be struck by players or spectators during the game (turmoil or conflict), and he insists he will enforce the rules in any case. 

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 340 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 478 بازدید
+2 امتیاز
3 پاسخ 562 بازدید
اکتبر 5, 2017 در فارسی به انگلیسی توسط Deactivated (117 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 220 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 1.3k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...