پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

"به قطار نرسیدم ، مجبور شدم که با اتوبوس بیام" به انگیلیسی چی میشه؟ ممنون

0 امتیاز
114 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط payman_relax (6 امتیاز)
مثلا" خودکار نبود ، مجبور شدم مداد بیارم"

 

ممنون

3 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد توسط Hamed sn (30 امتیاز)
I didn't Catch the train so i had to take a bus
نظر توسط ناشناس
ممنون از پاسختون،

من میخام تفاوت "مجبور شدم" با "مجبور بودم" رو بفهمم ، مثلا من ترجمه ی جمله زیر رو اینجوری میدونم ،

i had to take a bus :   مجبور بودم با توبوس بیام. (گذشته ساده)

"حالا مجبور شدم با اتوبوس بیام" چی میشه؟ (یعنی قصد نداشتم با اتوبوس بیام ، ی عاملی باعث شد که مجبور بشم)

ممنون
0 امتیاز
پاسخ داده شد توسط BK (77,525 امتیاز)

i missed the train and so i had to come by bus.

0 امتیاز
پاسخ داده شد توسط عاشق (10,950 امتیاز)
اینجا هم از همون had to استفاده میشه.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...