پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

"به قطار نرسیدم ، مجبور شدم که با اتوبوس بیام" به انگیلیسی چی میشه؟ ممنون

0 امتیاز
168 بازدید
آوریل 20, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط payman_relax (6 امتیاز)
مثلا" خودکار نبود ، مجبور شدم مداد بیارم"

 

ممنون

3 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد آوریل 20, 2018 توسط Hamed sn (30 امتیاز)
I didn't Catch the train so i had to take a bus
نظر آوریل 25, 2018 توسط ناشناس
ممنون از پاسختون،

من میخام تفاوت "مجبور شدم" با "مجبور بودم" رو بفهمم ، مثلا من ترجمه ی جمله زیر رو اینجوری میدونم ،

i had to take a bus :   مجبور بودم با توبوس بیام. (گذشته ساده)

"حالا مجبور شدم با اتوبوس بیام" چی میشه؟ (یعنی قصد نداشتم با اتوبوس بیام ، ی عاملی باعث شد که مجبور بشم)

ممنون
0 امتیاز
پاسخ داده شد آوریل 20, 2018 توسط BK (78,640 امتیاز)

i missed the train and so i had to come by bus.

0 امتیاز
پاسخ داده شد آوریل 20, 2018 توسط عاشق (10,955 امتیاز)
اینجا هم از همون had to استفاده میشه.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...