پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
403 بازدید
در English to Persian توسط (191 امتیاز)
ترجمه ی این عبارت رو میدونین؟ adjective modifying

حالا چرا ترجمه اش رو میخوام؛ که بذارمش تو این عبارت بزرگتر:

a very important adjective modifying “opinion”

 

بسیار ممنون میشم از همفکری و کمکتون

1 پاسخ

+1 رای
توسط (5.2k امتیاز)
بازنگری شد توسط
یک صفت توصیفی خیلی مهم از "نقطه نظر" 

 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 188 بازدید
دسامبر 2, 2021 در English to Persian توسط niilii (1.1k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 162 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 563 بازدید
مارس 3, 2021 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 437 بازدید
مارس 23, 2019 در پیشنهاد و همفکری توسط niknik (573 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 865 بازدید
مارس 8, 2019 در English to Persian توسط Ssttaarr (1.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...