پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

فرق اساسی و معنی اصطلاحات زیر چیست؟

0 امتیاز
43 بازدید
در پیشنهاد و همفکری توسط davidbeckham (1,207 امتیاز)

1) take (one's) mind off                2) get ( one's) mind off

1. He needed something to take his mind off his work.

2. He got his mind off his work by reading his new book.

3. His new hobby seems to be taking his mind off his work.

4. You haven't gotten your mind off your job all evening.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد توسط Seyed Mhmd (4,185 امتیاز)

take/get/keep one's mind off something:to stop thinking about 

i think they all mean the same

https://www.merriam-webster.com/dictionary/take/get/keep

نظر توسط davidbeckham (1,207 امتیاز)
ممنونم بابت پاسخ و لینک مربوطه. لطف کردید.
نظر توسط Seyed Mhmd (4,185 امتیاز)
خواهش میکنم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 89 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...