پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

معادل انگلیسی یک بیت از رومی

0 امتیاز
83 بازدید
در معرفی کتاب, سایت توسط azadeh (1,329 امتیاز)
ای بی خبر از سوخته و سوختنی 

عشق آمدنی بود نه آموختنی 

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد توسط Younes (1,925 امتیاز)

Oh, you don't know about burning love and true lover

love comes to you if  you deserve it , Love is not a teachable matter.

نظر توسط azadeh (1,329 امتیاز)
خیلی ممنونم . بیشتر حالت شعر گونه می خواستم. در ضمن اشتباه کرده بودم این از مولانا نیست.  
نظر توسط Younes (1,925 امتیاز)
سوختن و پروانه و شمع و بی خبری و مدعی و .. مخصوص ادبیات  خودمونه.و سخته ترجمشون

خیلی از آثار بزرگان مثل خیام و مولوی به انگلیسی و دیگر زبان ها تر جمه شدند. البته رباعیات خیام را یه انگلیسی زبان ترجمه کرده که شاهکاریست.

در مورد این بیت که از حکیم سنایی است نمیدونم جایی آثارش ترجمه شدند یا نه.
نظر توسط azadeh (1,329 امتیاز)
از ابوسعید ابوالخیر نیست؟  

 

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
1 پاسخ 470 بازدید
+1 رای
4 پاسخ 697 بازدید
اکتبر 18, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط Hrhp (13,742 امتیاز)
+9 امتیاز
0 پاسخ 8,716 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...