پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
402 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (5.5k امتیاز)

سلام.

جمله: 

" در مسیری که می رفت ناچار شد در جایی اطراق کند که امام حسین در آنجا منزل گزیده بود"

on the way to where he was traveling, he was forced to settle in a place where Imam Hussein had already been settled.

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام - برای اُطراق یا اوطراق کردن می شه از فعلهای halt/rest/stay/camp for some time و یا از ترکیبهایی همچون to pass the night or to stay during the night  هم استفاده بشه. برای آخر جمله نیز نیز می شه این را هم در نظر گرفت :

....................... where Imam Hussein had already chosen for (his) ...........

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 254 بازدید
0 امتیاز
3 پاسخ 259 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 1.2k بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 344 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 394 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Max_rad 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...