پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
175 بازدید
در English to Persian توسط (191 امتیاز)
سلام دوستان. تو بحث آمار و حسابداری میشه efficacy رو بازده ترجمه کرد؟ تا به این ترتیب دو عبارت بالا "بازده مورد انتظار" و "میانگین بازده" ترجمه بشن ؟!؟

خیلی ممنونم.
توسط (191 امتیاز)

ولله من تا قبل اینکه اینجا سوالم رو پست کنم تمام اینترنت رو زیر و رو میکنم. ولی نمیدونم چرا تا پست میکنم به جواب میرسم. 

خلاصه ترجمه ی صحیحی رو که الان پیدا کردم مینویسم:

میزان اثر مورد انتظار

متوسط میزان اثر

توسط (4.2k امتیاز)
بازم جای شکرش باقیه

لطفا جهت درج پاسخ ، وارد شوید ویا ثبت نام نمایید.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 414 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 191 بازدید
سپتامبر 2, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 195 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 199 بازدید
ژانویه 1, 2018 در English to Persian توسط Ali Mir Mohamad Ali (390 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 203 بازدید
ژوئن 30, 2017 در English to Persian توسط Hadi93 (13 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...