پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
282 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (5.5k امتیاز)

سلام. 

این درسته؟

the rituals, a factor in attracting the youth and protecting them

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)

سلام - حفظ در اینجا محافظت نیست و فکر کنم نگه داشتن و ابقا است. لذا پیشنهاد بنده :

rituals;the / a factor for attracting and retaining youth

توسط (5.5k امتیاز)
منم مردد بودم بین protect و retain

بازم ممنون از راهنمایی تون
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم. هدف از شعائر مهمتر از جذب جوانان به عرصه دین و دیانت ، حفظ و نگه داشتن آنها در این عرصه است و اینجاست  که فعل protect چندان مناسبت پیدا نمی کند.
توسط (5.5k امتیاز)
بله. متوجه شدم

تشکر بخاطر توضیح تون

 
توسط (304k امتیاز)

You're welcome.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...