پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
1.5k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (5.5k امتیاز)

سلام

جمله اینه: 

بی زحمت یه نگاهی به ترجمه ش بندازید ببینید قابل فهمه.

سپاس فراوان

"اغلب مردم فطرتشان پاک و سليم است و عناد ندارند، ولی گرفتار ذهن­شويی می­شوند. پس اگر تلاش کنيم که حقيقت را به آنها بشناسانيم، قطعاً هدايت می‌يابند"

most people are pure and healthy in nature and (are) devoid of antagonism, but they are afflicted to brainwashing/they are involved in being brainwashed. so if we try to familiarize them with the truth, they will be certainly guided"

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام - اول از همه بهتر است شروع هر جمله با حرف بزرگ باشد و در آخر جمله دوم هم نقطه گذاشته شود. برای اون قسمت اصلی سئوال تان نیز این هم می شه برایش در نظر گرفته شود :

.... but they are caught up in being brainwashed.

https://www.google.com/url?sa=t&source=web&rct=j&url=https://www.macmillandictionary.com/amp/dictionary/british/be-get-caught-up-in-something&ved=2ahUKEwibisuv_OnaAhWOzKQKHT5gBkwQFjACegQIBxAB&usg=AOvVaw0aT-BfsOoG8UXTrooPQApx&ampcf=1

توسط (5.5k امتیاز)
ممنون بخاطر راهنمایی و کمک تون.
توسط (304k امتیاز)
خواهش می کنم.
توسط (4.4k امتیاز)
+1

فقط یک نظر. یک ترجمه خوب لزوما ترجمه لفظ به لفظ نیست. هر زبانی ساختار خودشو داره که ترجمه لفظ به لفظ ممکنه باعث بشه در گوش شنونده اون زبان نامتناسب بیاد. مثلا در اینجا شاید ترجمه پایین بهتر باشه

,,, but they are easy to fall in the wrong path. 

توسط (304k امتیاز)
سلام و ممنون از پست نظرتان. بله بنده هم خودم را صرفا به یک سبک ترجمه محدود نمی کنم و هرجا لازم باشه مثلا از مدلهای کاملا و یا تا حدودی آزاد و غیره ترجمه استفاده می کنم. 

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 248 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 628 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 724 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 5.9k بازدید
+2 امتیاز
7 پاسخ 11.3k بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...