پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

مشکلات به چیزی یا کسی رو کردن یا بر سر کسی آمدن به انگلیسی چی میشه؟

+1 رای
234 بازدید
مه 5, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط Seyed Mhmd (4,714 امتیاز)

سلام

متن به این صورته.

" او همه ی این سختی ها را که به کشور عراق رو کرده است چیزی مثل حباب هایی که بر سطح آب جمع می شوند و به زودی از بین می رود، می داند".

he considers all these hardships which have hit Iraq like the bubbles that gather on the surface of the water and will soon disappear.

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد مه 5, 2018 توسط Behrouz Bozorgmehr (239,344 امتیاز)

سلام - خوبه ؛ فقط اول جمله را با حرف بزرگ شروع کنید. در خط سوم هم بعد از Iraq کاما بگذارید تا خوانش متن با یک مکث در اون قسمت بهتر شود. ضمنا یه قسمتشو اینطور هم می شه گفت :

...... which have spread to / which have been afflicted on Iraq , .........

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...