پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
1.5k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (3.4k امتیاز)

مثلاً:
بی زحمت اون کتاب رو به من بده.

خودم حدس می زنم این عبارت خوب باشه. نظر شما چیه؟

if you please

توسط

I think " would you mind..." is an appropriate expression for it

توسط (8.0k امتیاز)

Would you please?

Could you kindly?

1 پاسخ

+1 رای
توسط (28.1k امتیاز)
درسته اما اونقدرا رایج نیست در مقایسه با please. برا این شرایط اغلب از please استفاده میشه. یا موارد رسمی و‌ مودبانهwould you be kind to.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 264 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 408 بازدید
اکتبر 11, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط Has (450 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 370 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 497 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Ali.D 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...