پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ترجمه انگلیسی به فارسی این دو جمله درسته ممنونم اصلاح شود

0 امتیاز
34 بازدید
2 ماه پیش در English to Persian توسط Sajad1366 (927 امتیاز)

♡:

Knowledge is not known as face,

it's in the essence of an person.

معرفت تو قیافه نیست، تو ذات آدمه

 

Wish to the one we do good ; don't go mad 

آنکرا خوبی کنیم ، هاری نگیرد آرزوست 

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد 1 ماه پیش توسط azadeh (1,284 امتیاز)
خود جمله انگلیسی در هر دو مورد غلط است. 
نظر 1 ماه پیش توسط Sajad1366 (927 امتیاز)
من میدونم غلطه واسه همین فرستادم تا شما ترجمه درست انگلیسی رو بهم بدید ممنونم.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 4544
14.9k
Behrouz Bozorgmehr 2166
215.4k
Parastoo 816
1.4k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 215436
BK 73217
E-Hamzeluyi 61648
کلیک برای دیدن رتبه های کل

26,799 پرسش

46,278 پاسخ

40,722 نظر

8,198 کاربر

پرسشهای دیگر

+1 رای, 1 پاسخ
+2 پاسخ
+2 امتیاز, +2 پاسخ
+2 پاسخ
+1 رای, +2 پاسخ
1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...