پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
297 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (5.5k امتیاز)

سلام دوستان

ممنون میشم اشکالات ترجمه ی این پاراگراف و بگیرید؟

" او و مؤسسات تابعه ­ی ايشان همواره به محکوم کردن جنايت­ های رخ­ داده در حق مسلمانان، از مالزی و اندونزی گرفته تا مصر و مغرب و اردن و يمن و پاکستان و برخی کشورهای خليجی پرداخته ­اند و از ياری رساندن به آنها دريغ نکرده ­اند و از مسئولان خواهان آزادی ­های دينی آنها و فراهم ساختن امنيت و زندگی شرافتمندانه بدون ايجاد تمايز، و تأمين حقوق انسانی آنها، و شرکت دادنِ احزاب مختلف، به طور مساوی در امور حکومت، و برقراری عدالت در جامعه شده ­اند، و نيز همواره خواهان خشکانيدن ريشه ­های افراط و تکفير بوده ­اند" .

He and his dependent institutions have consistently condemned the crimes committed against Muslims ranging from Malaysia and Indonesia to Egypt and the west, Jordan, Yemen and Pakistan, and some Gulf States and they have also spared no efforts in assisting them and have constantly urged the authorities to provide them with religious freedom, security and an honorable life devoid of discrimination, human rights  and also letting various parties participate equally in governmental affairs and establishing justice in the society and they have always longed for the destruction of extremism and excommunication.

ممنون از اینکه وقت میزارید!

پیشاپیش سپاس

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام. با اندکی تغییرات در ترجمه خودتان :

He and his dependent institutions have consistently condemned the crimes committed against Muslims in the countries ranging from Malaysia and Indonesia to Egypt and the west, Jordan, Yemen and Pakistan, and some Gulf States. They have also spared no efforts in assisting the Muslims in said countries and have constantly urged the authorities to provide them with religious freedom, security and an honorable life devoid of discrimination, human rights  and also letting various parties participate equally in government affairs and establishing justice in the society while they have always longed for the extirpation of extremism and anathema./ excommunication.

https://www.merriam-webster.com/dictionary/anathema

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 154 بازدید
+11 امتیاز
5 پاسخ 4.2k بازدید
آوریل 11, 2013 در فارسی به انگلیسی توسط Houman (64 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 263 بازدید
نوامبر 13, 2017 در فارسی به انگلیسی توسط nilgoon (2.4k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 271 بازدید
آوریل 30, 2017 در فارسی به انگلیسی توسط ali khodadad (3.5k امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 481 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...