پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

Correction of English translation into Persian

0 امتیاز
43 بازدید
2 ماه پیش در English to Persian توسط Sajad1366 (927 امتیاز)

نه کنجکاوی ، نه غرور ، و نه توجه به هدف، نهوظیفه و وجدان، بلکه یک تشنگی بی وقفه،  ناراحت کننده ای که به هیچ وجه مصالحه ای ندارد، ما را به حقیقت هدایت می کند. GWF 

Not curiosity, not vanity, not the consideration of expediency, not duty and conscientiousness, but an unquenchable, unhappy thirst that brooks no compromise leads us to truth.

G. W. F. Hegel

Wish to who we make good, doesn't get mad...

آنکه را خوبی کنیم هاری نگیرد، آرزوست... از سعدی

Correction of English translation into Persian
اصلاح ترجمه انگلیسی به فارسی درست ترجمه شده اگه نه اصلاح بفرمایید... ممنونم

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد 2 ماه پیش توسط azadeh (1,284 امتیاز)
کنجکاوی، غرور، مصلحت اندیشی، وظیفه شناسی و وجدان، هیچکدام ما را به حقیقت هدایت نخواهند کرد، بلکه عطشی بی امان ، آزاردهنده  و غیر قابل مصالحه ما را به آن سو خواهد برد. 

پرسشهای مرتبط

–1 رای
1 پاسخ 35 بازدید
2 ماه پیش در English to Persian توسط Sajad1366 (927 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 32 بازدید
+4 امتیاز
1 پاسخ 172 بازدید
+4 امتیاز
1 پاسخ 197 بازدید
+1 رای
3 پاسخ 65 بازدید
اکتبر 19, 2014 در English to Persian توسط Amin-med (15,279 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...