پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
1.8k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.4k امتیاز)

سلام دوستان میخواستم این نامه رو به صورت ایمیلیی بفرستم ممنون میشم کمک کنید در ترجمه این متن به صورت رسمی 

در ضمن بنده هم ترجمه کردم اما بسیار ضعیف بوده  به همین دلیل سعی کردم ترجمه متن رو بنویسم که بدونید دقیقا منظور این متن فارسیه چی بوده و دوست دارم شمنا متن خودتون رو بنویسید برام نه متن بنده رو تصحیح کنید 

.....................................................

 

متن نامه جهت ترجمه

ضمن تشکر از اقدام اولیه خواهشمند است در رابطه با این  اکشن پلن موارد زیر را دقیقا توجه داشته باشید.

1-  هدف از تهیه این فایل کمک به همدیگر در تهیه برنامه موقت کارگاهی در طول هر هفته ، کنترل احجام انجام شده ، بررسی موانع و مشکلات می باشد تا همه اطلاعات بصورت خلاصه شده و جلوگیری از پراکندگی اطلاعات در یک فرمت برای مدیریت موجود باشد.

2-  فرمت ارسالی به شما صرفا بعنوان یک نمونه مدنظر ما می باشد، لیکن می بایست متناسب با  شرایط  وساختار فعالیت ها و جبهه های مختلف ، این فرمت را توسعه و کارآمد تر کنید.

3-  ستون های توضیحات و اقدامات انجام گرفته برای هر ردیف نیز می بایست مرتبا بروزرسانی گردد.

4-  روش تهیه برنامه هفتگی باید به این صورت باشد که مقداری از فعالیت ها متناسب با برنامه کلی در یک هفته گنجانده شود همان را بصورت مداوم از پیمانکار بخواهید که آن را انجام دهد و از گرفتن برنامه از پیمانکار  خود و اعمال در این فرمت جدا خودداری نمائید.(فرایند بالا به پائین نه پائین به بالا)

5-  ما اعتقاد داریم چنانچه فایل مذبور را به خوبی پیگیری نمائید نتایج خوبی کسب خواهیم نمود.

....................................................

ترجمه خودم

 

While thanking you for your elementary action regarding action plan, please kindly notice to the followings:

 

in  order to  summarize and manage  information  and also  to avoid any confusion , following format aims to assist us in providing ,a temporary weekly plan, checking how much works were done and how much to be done and examining the obstacles and problems.

 

2. Submitted format is merely a desired format for us, therefore it may need to be more developed and streamlined in accordance with the conditions and the type of activities and work fronts.

3. The description and action columns for each activity should also be updated on a regular basis.

4. To prepare time schedule, select activities that are to be accomplished during a week and make your own weekly plan for that activities then ask your sub-contractor firmly to achieve that. Please avoid to get plan from your sub-contractor.  Please make your own plan.       

 

5- We believe that if you follow our instruction and complete said formats, we will get good results.

 

1 پاسخ

+1 رای
توسط (950 امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

While thanking you for your elementary action regarding action plan, please kindly notice to the followings:

1- This file has been prepared to help To each other,in provding a teppirary workshop plan weekly, volume control through with, checking the obstacles and problems to as a summarized all information and prevent data dispersion in an existing format for management.

2- submitted format is merely a specimen of our intention, but it needs to be expanded and streamlined in accordance with the conditions and the structure of activities and fronts.

3- The description and actions taken columns for each activity should also be updated in a regularly basis.

4- How to prepar a weekly planning should be in this way:

Some of the activities will fit into the general schedule within a week and you ask the same contractor to keep it up to date and and refrain from taking the program from your contractor and apply in this separate format (process from top to bottom up)

5- We believe that if we follow the file very well, we will get good results.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...