پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

دست درازی کردن به ناموس

+1 رای
49 بازدید
مه 28, 2018 در فارسی به انگلیسی توسط Toofan (67 امتیاز)
سلام دوستان٬

میبخشید این  جمله رو چطور باید ترجمه کنم «... به ناموس کسی دست درازی نکنه.»

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد مه 28, 2018 توسط Behrouz Bozorgmehr (227,100 امتیاز)
انتخاب شد مه 28, 2018 توسط Toofan
 
بهترین پاسخ

سلام

...... so that he wouldn't violate someone's wife and daughter(s).

...... so that he wouldn't violate someone's family honor.

از فعل های encroach و molest هم برای دست درازی ناموسی استفاده می شود.

نظر مه 28, 2018 توسط Toofan (67 امتیاز)
واقعا بزرگ مهر هستی بزرگمهرجان. ممنون لطفت هستم.
نظر مه 28, 2018 توسط Behrouz Bozorgmehr (227,100 امتیاز)
خواهش می کنم. لطف دارید.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...