پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
565 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (218 امتیاز)
ضمن عذرخواهی از زحمات زیادی که در این مدت به شما دادم. من تمایل دارم سلف فاند به گراتس بیام و میخواهم از شما خواهش کنم دعوتنامه جدیدی را (شروع از 28 اگوست 2018) برایم ارسال کنید.

آیا برای مرکز این امکان وجود دارد خوابگاهی را برای مدت محدودی در اختیار ما قرار دهد؟

1 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

Dear ........... ,

With my apologies for inconveniencing you a lot before , since I would like to come to Gratts as a self-funded person , I will be grateful if you could kindly send me a new invitaion letter (for the period starting from August 28 , 2018).
 

Please also let me know if it will be possible for that center to provide a dormitory for us for a limited time.
 

Thanks and best regards


قسمت زیر هم رفرنسی است از وبستر جهت مزید اطلاع خودتون :

inconvenience 2

inconvenience2v [T]
to cause problems for someone
I don't want to inconvenience you any further.

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...