پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
222 بازدید
در English to Persian توسط (1.4k امتیاز)

سلام دوستان جمله زیر چه ساختاری هست و برای ترجمه چگونه باید ترجمه بشه 

I'm writing a book to help people understand why we should be protecting these creatures instead of killing them 

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (18.3k امتیاز)

Conjunction!

 

why are you here?

چرا اینجایی؟

 

I know why you are here.

میدونم چرا اینجایی

توسط (1.4k امتیاز)
سلام دوست عزیز منظور من  should be protecting  بود 
توسط (18.3k امتیاز)
سلام،

منظور من هم همون بود.

بخاطر واضحتر شدن موضوع فعل و فاعل رو عوض کردم. ساختار یکیه

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 150 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 215 بازدید
سپتامبر 29, 2016 در English to Persian توسط فرشته (1.4k امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 252 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 576 بازدید
مارس 2, 2019 در English to Persian توسط Nim (3.4k امتیاز)
+2 امتیاز
2 پاسخ 306 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...