پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

اگر شما صلاح بدانید

+1 رای
132 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط hamid_85 (1,157 امتیاز)

با عرض سلام و ادب خدمت اساتید گرامی و عرض خسته نباشید.

من میخوام به استادم بگم که "اگر شما صلاح می دانید من تصمیم دارم که ابتدا مقاله ام را برای بررسی خدمت شما ارسال کنم و پس از آن با ملاقات اساتیدم بصورت حضوری، مقاله را به آنها ارائه خواهم داد تا نظرات و اصلاحات خود را در مورد آن بیان کنند."

ممنون می شوم اگر در جمله بندی و یا واژه ها، هر کجا مطلب بهتری در نظر دارید، جایگزین بفرمایید.

 

با سپاس فراوان

1 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد توسط Behrouz Bozorgmehr (225,111 امتیاز)
بازنگری شد توسط Behrouz Bozorgmehr
 
بهترین پاسخ

سلام - بنظر بنده بهتر است بعد از اگر صلاح بدانید ، بجای من تصمیم دارم بنویسید من می توانم و بقیه جمله ........ را ادامه دهید :

Dear Professor ....... ,

If you agree ,/If you see it right / advisable / fit, first I can send my article to your good attention for your perusal and then , I will submit it to my professors , in person , so that they would advise their views or suggested corrections / edits on its different parts.

Best regards

نظر توسط hamid_85 (1,157 امتیاز)
استاد بهروز گرامی، ممنون از ایده خوب شما و وقتی که می گذارید.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...