پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
12.7k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (1.7k امتیاز)

با عرض سلام و ادب خدمت اساتید گرامی و عرض خسته نباشید.

من میخوام به استادم بگم که "اگر شما صلاح می دانید من تصمیم دارم که ابتدا مقاله ام را برای بررسی خدمت شما ارسال کنم و پس از آن با ملاقات اساتیدم بصورت حضوری، مقاله را به آنها ارائه خواهم داد تا نظرات و اصلاحات خود را در مورد آن بیان کنند."

ممنون می شوم اگر در جمله بندی و یا واژه ها، هر کجا مطلب بهتری در نظر دارید، جایگزین بفرمایید.

 

با سپاس فراوان

توسط
I’m not understanding about different 

1 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (304k امتیاز)
بازنگری شد توسط
 
بهترین پاسخ

سلام - بنظر بنده بهتر است بعد از اگر صلاح بدانید ، بجای من تصمیم دارم بنویسید من می توانم و بقیه جمله ........ را ادامه دهید :

Dear Professor ....... ,

If you agree ,/If you see it right / advisable / fit, first I can send my article to your good attention for your perusal and then , I will submit it to my professors , in person , so that they would advise their views or suggested corrections / edits on its different parts.

Best regards

توسط (1.7k امتیاز)
+1
استاد بهروز گرامی، ممنون از ایده خوب شما و وقتی که می گذارید.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
2 پاسخ 3.3k بازدید
0 امتیاز
3 پاسخ 14.8k بازدید
فوریه 13, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط Z.A (1.4k امتیاز)
+2 امتیاز
5 پاسخ 2.6k بازدید
ژولای 10, 2014 در فارسی به انگلیسی توسط amini.masoudeh (20 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 266 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 1.1k بازدید
دسامبر 5, 2017 در فارسی به انگلیسی توسط mohsen akbari (1.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...