پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ترجمه این جمله کوتاه چی میشه؟

0 امتیاز
48 بازدید
4 ماه پیش در English to Persian توسط davidbeckham (1,181 امتیاز)

Only just in time, he gasped, showing tremendous agitation.

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد 4 ماه پیش توسط azadeh (1,284 امتیاز)
درست به موقع گاز گرفت و این نشان از تحریک پذیری بسیار زیاد بود. 
نظر 4 ماه پیش توسط davidbeckham (1,181 امتیاز)
gasp فکر نمیکنم به معنای گاز گرفتن باشد . در اینترنت نوشته بود :

 to breathe in suddenly in a way that can be heard, especially because you are surprised or in pain.

بنابراین فکر میکنم نوعی نفس کشیدن باشد به علت غافلگیری یا درد و با نفس کشیدن معمولی فرق می کنه.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 563
29.5k
Behrouz Bozorgmehr 412
223.9k
عاشق 250
9k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 223930
BK 76955
E-Hamzeluyi 61778
کلیک برای دیدن رتبه های کل

28,105 پرسش

47,876 پاسخ

42,235 نظر

8,605 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...