پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ترجمه این جمله کوتاه چی میشه؟

0 امتیاز
55 بازدید
ژوئن 5, 2018 در English to Persian توسط davidbeckham (1,290 امتیاز)

Only just in time, he gasped, showing tremendous agitation.

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد ژوئن 8, 2018 توسط azadeh (1,329 امتیاز)
درست به موقع گاز گرفت و این نشان از تحریک پذیری بسیار زیاد بود. 
نظر ژوئن 9, 2018 توسط davidbeckham (1,290 امتیاز)
gasp فکر نمیکنم به معنای گاز گرفتن باشد . در اینترنت نوشته بود :

 to breathe in suddenly in a way that can be heard, especially because you are surprised or in pain.

بنابراین فکر میکنم نوعی نفس کشیدن باشد به علت غافلگیری یا درد و با نفس کشیدن معمولی فرق می کنه.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 1298
50k
Aidaglass 397
17.3k
BK 360
79.2k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 229995
BK 79180
E-Hamzeluyi 63837
کلیک برای دیدن رتبه های کل

30,019 پرسش

50,371 پاسخ

44,333 نظر

9,364 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...