پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
485 بازدید
در English to Persian توسط (1.5k امتیاز)

Only just in time, he gasped, showing tremendous agitation.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (1.3k امتیاز)
درست به موقع گاز گرفت و این نشان از تحریک پذیری بسیار زیاد بود. 
توسط (1.5k امتیاز)
gasp فکر نمیکنم به معنای گاز گرفتن باشد . در اینترنت نوشته بود :

 to breathe in suddenly in a way that can be heard, especially because you are surprised or in pain.

بنابراین فکر میکنم نوعی نفس کشیدن باشد به علت غافلگیری یا درد و با نفس کشیدن معمولی فرق می کنه.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 276 بازدید
ژولای 2, 2022 در English to Persian توسط F_B (2.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 268 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 274 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 144 بازدید
دسامبر 30, 2021 در English to Persian توسط Amin.red (7 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 387 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...