جناب BK متشکرم.
منظور من فردی است که عمل اسباب کشی را انجام می دهد. مثلا این جمله:
I got a job as a mover.
در فرهنگ آریانپور mover عامل اسباب کشی ترجمه شده است و چون کمی توصیفی است استفاده از آن در جمله زیاد جالب بنظر نمی رسد.
در در فرهنگ لغت https://www.thefreedictionary.com/moving+company برای شرکت حمل و نقل بار چنین معادلهایی آمده: public mover, removal company, removal firm, mover, moving company.
حالا چون معادل فارسی دقیقی وجود ندارد آیا می توان عبارات زیر را اینطور ترجمه کرد:
mover: کارگر
furniture mover: کارگر حمل مبلمان
moving company: شرکت حمل بار
با تشکر از لطف شما