پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

You don't have much this time? No, summer's over and winter's not quite here yet

0 امتیاز
627 بازدید
ژوئن 27, 2018 در English to Persian توسط englishabc (1,887 امتیاز)

دو نفر بعد از خرید از یک مرکز خرید بزرگ برگشته اند. نفر اول می بیند که نفر دوم خرید خیلی کمی انجام داده و این جمله را می گوید:

A: You don't have much this time?

نفر دوم هم در جواب این جمله را می گوید:

B: Well, no, summer's over and winter's not quite here yet.

ترجمه دقیق جمله اول چبست؟ آیا این ترجمه درست است: 

1- تو این بار خرید زیادی نکردی/نداشتی. یا شاید هم منظور فرصت خرید است که بشکل دوم باید ترجمه کرد

2- تو زیاد این فرصت خرید را نداری.

ترجمه شما چیه؟ متشکرم، موفق باشید

1 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد ژوئن 27, 2018 توسط Tabrizi (53,333 امتیاز)
بازنگری شد ژوئن 27, 2018 توسط Tabrizi
این بار زیاد خرید نکردی؟

اگه منظور فرصت خرید بود باید با Did می گفت تا به زمان گذشته اشاره کنه به این معنی که: این بار فرصت خرید زیادی نداشتی؟
نظر ژوئن 29, 2018 توسط englishabc (1,887 امتیاز)

جناب Tabrizi متشکرم

شاید فرصت خرید هم معنی بدهد. مثلا فروشگاهی برای یک هفته فروش ویژه گذاشته، و کسی که این جمله را می گوید در اواسط هفته قرار دارد و چند روز دیگر هم فرصت برای خرید باقی مانده است.

موفق باشید

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 53 بازدید
سپتامبر 18, 2018 در English to Persian توسط Ssttaarr (1,051 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 48 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 74 بازدید
ژولای 7, 2018 در English to Persian توسط alij (3,343 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 30 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 949 بازدید
فوریه 27, 2015 در English to Persian توسط raha lover (7 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...