پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
620 بازدید
در English to Persian توسط (3.5k امتیاز)
i would like to share with you 

i like to share with you 

نقش would چیه یعنی اگر would رو نیاریم چه فرقی داره ؟ مدت هاست میخوام بدونم این would که در فیلم ها خیلی زیاد میبینم یعنی چی و چرا اینقدر پرکارده

1 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

I would like شکل مودبانه want هست.

I would like to share with you = مایلم / می خواهم با تو سهیم شوم

اما like به تنهایی به معنی "دوست داشتن" است. جمله دوم یعنی سهیم شدن با تو چیزی است که دوست دارم و داره عقیده و علاقه فرد رو بیان می کنه.

I like to share with you = سهیم شدن با تو را دوست دارم

توسط (3.5k امتیاز)
ممنون و تشکر بابت توضیحات خوبتون  . حالا اگر کلمه would بهمراه چیز دیگری به غیر از لایک بیاید چی میشه مثل :

he would also think the same about you

در اینجا هم اگه would حذف بشه چه فرقی میکنه

i a going to share some tips that would help you 

در این جمله نیز همیطور

.....you would be attending 

یا 

these talks would not make any sense 

در تمام جملاتی که گفتم would وجود دارد در این جملات چه نقشی داره چون حس کردم یه کلمه اضافی و بیهودهرایه
توسط (74.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط
+1
اینجا would احتمال و عدم اطمینان رو نشون می ده. اگه گوینده بخواد نشون بده از حرفی که می زنه مطمئنه به جای would از will استفاده می کنه.

مثال: اون هم احتمالا همین فکر رو در مورد تو می کنه.

می خوام چند تا نکته رو باهات در میون بذارم که احتمالا کمکت می کنه.
توسط (3.5k امتیاز)
وااای ممنون خیلی لطف کردن استاد 

بی نهااااااااایت تشکر 
توسط (3.5k امتیاز)
پس در واقع would نقش probably رو بازی میکنه درسته ؟ یعنی میشه بجاش probably رو اورد ?
توسط (74.1k امتیاز)
+1
نه. آوردن would یا will برای اینکه جمله از نظر گرامری درست باشه لازمه. فقط وقتی will میاد گوینده با اطمینان حرف می زنه و وقتی would میاد احتمال می ده. البته would کاربردهای خیلی زیادی داره و این فقط یکی از کاربردهاش بود. من از کلمه "احتمالا" استفاده کردم تا تفاوت معنایی بین دو جمله رو نشون بدم.
توسط (3.5k امتیاز)
حالا از لحاظ گرامری نمیگم ولی   از لحاظ معنایی میشه یه جورایی تو ذهنمون بگیم همون احتمالا probably هست ؟ البته شاید معناهای دیگه ای هم داشته باشه ولی چیزی که پرکاربرد هست و 90 درصد تو جملات استفاده میکنن معنیش همون احتمالا هس ؟
توسط (74.1k امتیاز)
+1
تقریبا می شه اینطور گفت ولی کاربردهای would خیلی گسترده تر از اونیه که بشه به همین راحتی درصد داد.
توسط (3.5k امتیاز)
تشکر

ممنون بابت توضیحاتتون . لطف کردید .

پرسشهای مرتبط

+3 امتیاز
1 پاسخ 375 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 284 بازدید
+1 رای
2 پاسخ 301 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 2.2k بازدید
نوامبر 27, 2017 در پیشنهاد و همفکری توسط am_irr (479 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 3.7k بازدید
دسامبر 9, 2015 در فارسی به انگلیسی توسط 25sara (623 امتیاز)

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Cologny 5
36.7k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...