پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
295 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

دو نفر برای خرید به فروشگاه بزرگی رفته اند. نفر A دست نفر B را گرفته و دائم به اینطرف و آنطرف می کشد بطوری که او را بسیار اذیت و نارحت کرده است. در چنین شرایطی نفر B که اذیت شده این جمله را می گوید:

B:I'm annoyed.

ترجمه درست این جمله چیه؟ موفق باشید

1 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
کلافه ام کردی.
توسط (12.7k امتیاز)

جناب Tabrizi متشکرم

چون گوینده متن این جمله را خطاب به خودش می گوید آیا می توان اینطور ترجمه کرد: اذیت شدم/ رنجیدم

موفق باشید

توسط (74.1k امتیاز)
"کلافه شدم"

پرسشهای مرتبط

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Son-Rez 35
10.5k
Hrhp 16
16.9k
Negarya 5
5

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...