پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
6.4k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (459 امتیاز)
تفاوت already و before به عنوان قید چیست؟

مثال :I have already seen the film

I have seen the film before

1 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

هر دو جمله دقیقا هم معنی ان و تنها تفاوت اونها تو بار معنایی اونهاست. به این دو مثال توجه کنید.

Q: Wanna see Terminator tonight? A: I've seen Terminator before

Q: Wanna see Terminator tonight? A: I've already seen Terminator

تو هر دو جمله شخص A می گه قبلا فیلم رو دیده ولی وقتی با کلمه already این حرف رو می زنه بیشتر عدم تمایلش رو به دیدن فیلم نشون می ده و تقریبا جوابش منفیه. (می خوای امشب ترمیناتور رو ببینیم؟ (نه) قبلا دیدمش.) ولی وقتی از کلمه before استفاده می کنه فقط داره می گه این فیلم رو قبلا دیده و لزوما شاید بدش نیاد دوباره ببیندش. تو جمله با already گویا گوینده حس می کنه نیازی نیست این فیلم رو بیشتر از یک بار ببینه.

تفاوت دیگه before و already اینه که وقتی از کلمه already استفاده می کنیم گویا می خوایم بگیم یه کاری زودتر از موعد مورد انتظارش انجام گرفته یا اتفاقی زودتر از موعد انتظار افتاده. مثلا:

Have you finished already? = تموم کردی؟ (با لحن تعجب آمیز)

یعنی انتظار نداشتم اینقدر زود غذات یا انجام اون کار رو تموم کنی.

توسط (459 امتیاز)
+1
ممنون جناب تبریزی

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 237 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 321 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 456 بازدید
+2 امتیاز
2 پاسخ 356 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...