هر دو جمله دقیقا هم معنی ان و تنها تفاوت اونها تو بار معنایی اونهاست. به این دو مثال توجه کنید.
Q: Wanna see Terminator tonight? A: I've seen Terminator before
Q: Wanna see Terminator tonight? A: I've already seen Terminator
تو هر دو جمله شخص A می گه قبلا فیلم رو دیده ولی وقتی با کلمه already این حرف رو می زنه بیشتر عدم تمایلش رو به دیدن فیلم نشون می ده و تقریبا جوابش منفیه. (می خوای امشب ترمیناتور رو ببینیم؟ (نه) قبلا دیدمش.) ولی وقتی از کلمه before استفاده می کنه فقط داره می گه این فیلم رو قبلا دیده و لزوما شاید بدش نیاد دوباره ببیندش. تو جمله با already گویا گوینده حس می کنه نیازی نیست این فیلم رو بیشتر از یک بار ببینه.
تفاوت دیگه before و already اینه که وقتی از کلمه already استفاده می کنیم گویا می خوایم بگیم یه کاری زودتر از موعد مورد انتظارش انجام گرفته یا اتفاقی زودتر از موعد انتظار افتاده. مثلا:
Have you finished already? = تموم کردی؟ (با لحن تعجب آمیز)
یعنی انتظار نداشتم اینقدر زود غذات یا انجام اون کار رو تموم کنی.