پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
240 بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (174 امتیاز)

دوستان ترجمه این جمله درست هستش ؟

من فکر میکنم ممکنه کسی که میخواهم با او تماس بگیرم مشغول باشد و نتواند جواب تماس را بدهد از این رو پیام میدیم و منتظر پاسخ دادن میمانم.

I think who I want to call him or her may be busy and she or he can not answer my call, so I would text and wait for answering.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ

I think the person I'm going to call might be busy and not able to take the call, so I'll just text him and wait for his answer.

توسط
ممنون از پاسختون
ترجمه خودم ایرادی داره ؟
توسط (74.1k امتیاز)
خواهش می کنم. بله ایرادات گرامری داره.
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...