پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
315 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

لطفا ترجمه نمایید، متشکرم

 

بیماری روی تخت عمل دراز کشیده و ماسک اکسیژن هم به او وصل است و کم کم داره می ره تو بیهوشی و در این وضعیت دکتر بیهوشی این جمله را خطاب به بیمار می گوید. ترجمه دقیق این جمله چیه؟ 
موفق باشید
توسط (8.0k امتیاز)

You are going to be put off to sleep now.

فکر می کنم جمله بالا درست تر باشه.

توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم

1 پاسخ

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
حالا دیگه کم کم بیهوش می شی.
توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط
متشکرم

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 314 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 333 بازدید
دسامبر 18, 2013 در English to Persian توسط negin_jon (75 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 290 بازدید
مارس 30, 2020 در English to Persian توسط englishabc (12.7k امتیاز)
0 امتیاز
2 پاسخ 354 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 123 بازدید

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Cologny 25
36.6k
Behrouz Bozorgmehr 15
304.1k
Bassir Shirzad 5
49.3k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr

304.1k
BK

101.8k
Tabrizi

74.1k
کلیک برای دیدن رتبه های کل

40.1k پرسش

61.4k پاسخ

59.5k نظر

14.3k کاربر

پرسشهای دیگر

+5 امتیاز, +2 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
1 پاسخ
+1 رای, 1 پاسخ
+3 امتیاز, 1 پاسخ
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...