پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
278 بازدید
در English to Persian توسط (19 امتیاز)

Although our knowledge about the diabetes is rather fragmentary, a recent finding that drug, stimulate insulin synthesis through the activation of  genes to control diabetes implies a possible role of drugs in the mechanism of therapy.

1 پاسخ

0 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)
بازنگری شد توسط
نسبتا ناقص است

اگرچه اطلاعات ما در مورد دیابت نسبتا ناقص است، یافته های جدید که نشان می دهد دارو ساخت انسولین را از طریق فعال سازی ژن ها به منظور کنترل دیابت تحریک می کند بیانگر نقش احتمالی داروها در مکانیسم درمان است.

 
توسط (19 امتیاز)
ممنون. ترجمه روان جمله چی میشه؟
توسط (19 امتیاز)
ممنون

عالیه

راستی چطور باید امتیاز بدم؟
توسط (74.1k امتیاز)
خواهش می کنم. اگه بخواین امتیاز بدین باید امتیاز خودتون به 100 برسه.
توسط (367 امتیاز)
اگرچه دانش ما در خصوص دیابت ناقص است یک یافته جدید در خصوص دارویی که می تواند با فعال سازی ژن ها ساخت انسولین را [مجددا] تحریک کند نقش احتمالی داروها را در روند درمانی [دیابت] مطرح می کند.

پرسشهای مرتبط

+1 رای
2 پاسخ 299 بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 259 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 322 بازدید
0 امتیاز
0 پاسخ 311 بازدید
دسامبر 13, 2018 در English to Persian توسط Mahdi Hashemi (298 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...