پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

it's for speed and for importance so. لطفا ترجمه نمایید، متشکرم

+2 امتیاز
48 بازدید
ژولای 1, 2018 در English to Persian توسط englishabc (1,059 امتیاز)

مشتری از متصدی پست می پرسه چرا این روش ارسال اینقدر گرونه و متصدی پست در جواب این جمله را می گه. در این جمله so دقیقا به چه معنی است؟ همچنین یا ...   موفق باشید

3 پاسخ

0 امتیاز
پاسخ داده شد آگوست 13, 2018 توسط A. Universe (264 امتیاز)

The word "So" used to refer back to an idea, action, quality, situation etc that has just been mentioned, "So" also used to add that what has just been said is also trueabout someone or something else.

These are some useful examples:

 ‘Will I need my umbrella?’ ‘I don’t think so.’ If you want to go home, just say so. The band is popular and likely to become more so. Jerry is very honest, perhaps too much so. The troops will not advance until ordered to do so. Did Luke sell them? And, if so, what happened to the money? ‘Has he lost a fortune?’ ‘So they say.’ ‘Look – I’ve even cleaned the windows.’ ‘So I see.’ Parents can withdraw their child from school if they so wish.

و لذا ترجمه متن شما بدین شرح است:

" این بخاطر سرعت و نیز اهمیت [این کار] است."

" این از جهت سرعت و همچنین ارزش [این کار] است."

0 امتیاز
پاسخ داده شد آگوست 14, 2018 توسط Tabrizi (50,531 امتیاز)

این so در آخر جملات رو ترجمه نمی کنن. این یک نوع ابزار مختص مکالمات به انگلیسیه و جمله رو ناتموم می ذاره و بهش در اصطلاح می گن dangling so. در کانتکست شما منظور از استفاده so اینه که جواب سوالت رو گرفتی پس دیگه بحثی باقی نمی مونه.

- چرا این روش ارسال اینقدر گرونه؟

- به خاطر سرعت و اهمیته.

ولی اگه اصرار به ترجمه اش داشته باشید تو کانتکست شما می تونید بگید "به خاطر سرعت و اهمیت. واسه همین."

توضیحات کامل این کاربرد so در آخر جملات رو در لینک زیر می تونید بخونید:

https://www.dictionary.com/e/dangling-so/

–1 رای
پاسخ داده شد آگوست 13, 2018 توسط ایمان شیرعلی (2,226 امتیاز)
از نظر گرامر استاندارد انگلیسی کلمه too در اینجا صحیح است ونه so . کاملا امکان دارد در محاوره فردی از  عبارات غیر استاندارد استفاده نماید. قالب استفاده  so برای تاکید از    so+ a/an+ adj است.  منبع  شماره                     practical English grammar(Michael Swan)   201,2
نظر آگوست 14, 2018 توسط Hemlock1234 (223 امتیاز)

Sorry to say this with all due respect please don't talk nonsense and quit bullshitting, will you?

نظر آگوست 14, 2018 توسط ایمان شیرعلی (2,226 امتیاز)

With all respect you're saying i said bullshit!! Is it your polite attitude??

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...