پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

so, no more dinners on the first date

0 امتیاز
27 بازدید
ژولای 2, 2018 در English to Persian توسط englishabc (1,887 امتیاز)

لطفا ترجمه نمایید، متشکرم

یکنفر داره درباره اولین قرارش صحبت میکنه. کدام ترجمه درسته:

-بنابراین، در اولین قرار از شام خبری نبود.

-بنابراین، در اولین قرار شام زیادی نخوردیم.

موفق باشید

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد ژولای 2, 2018 توسط ناشناس
بنابراین دیگه از شام در قرار اول خبری نیست.
نظر ژولای 3, 2018 توسط englishabc (1,887 امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 54 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 28 بازدید
دسامبر 26, 2017 در English to Persian توسط alij (3,325 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 54 بازدید
دسامبر 19, 2015 در English to Persian توسط masomeh (1,224 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 43 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 34 بازدید
آگوست 7, 2017 در English to Persian توسط Aidaglass (18,113 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...