پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

0 امتیاز
791 بازدید
در English to Persian توسط (12.7k امتیاز)

یکنفر داره تمرین گلف میکنه تا آمادگی اش رو حفظ کنه و برای همین این جمله رو میگه.

متشکرم، موفق باشید

2 پاسخ

+2 امتیاز
توسط (22.4k امتیاز)
باید بارها و بارها روی تاب دادن چوب (برای ضربه) تمرین/کار کنم.

Swing عمل تاب دادن چوب و آماده شدن برای ضربه به توپ
توسط (12.7k امتیاز)
بازنگری شد توسط

متشکرم، موفق باشید

Swing در دیکشنر آریانپور (چوگان و غیره) به معنی زدن آمده. بنابراین آیا می توانیم ضربه زدن ترجمه کنیم؟

+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
باید ضربه زدن به توپ رو هی تمرین کنم.
توسط (12.7k امتیاز)
متشکرم

پرسشهای مرتبط

+1 رای
1 پاسخ 252 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 1.0k بازدید
آگوست 21, 2016 در English to Persian توسط ahmad9 (1.5k امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 190 بازدید
+1 رای
1 پاسخ 296 بازدید
آوریل 26, 2020 در English to Persian توسط parsley (120 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 153 بازدید
اکتبر 24, 2018 در English to Persian توسط thatme (1.1k امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...