پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

happen to معنی

0 امتیاز
24 بازدید
2 هفته پیش در English to Persian توسط alij (2,461 امتیاز)

من دیدم در بسیاری از جملات مکالمه در فیلم ها از 

happen to بعد از فاعل استفاده میکنند و نمیدونم به چه معنی است به عنوان مثال :

Did I happen to mention that Ted was also an EMT?

What you may not know is, I happen to be kind of a big deal around here.

If you're into music, I happen to be a human beatbox.

دیده میشه که بعد از فاعل بکار برده شده و نمیدونم منظورش چی بوده و یا به چه معناست 

تشکر از همگی

1 پاسخ

+2 امتیاز
پاسخ داده شد 2 هفته پیش توسط Tabrizi (16,170 امتیاز)
انتخاب شد 2 هفته پیش توسط alij
 
بهترین پاسخ

Do you happen to know him? = تصادفا می شناسیش؟

I happen to know him = تصادفا می شناسمش

نظر 2 هفته پیش توسط alij (2,461 امتیاز)
بازنگری شد 2 هفته پیش توسط alij

خیلی ممنون 

ببخشید میشه اینطوری بگیم ؟:

اتفاقا (منظور تاکید به معنی خیلیم خوب ، یا برعکس)میشناسمش 

مثلا اتفاقا خیلیم خوب شد که شناختمش 

اتفاقا جهت تاکید نه تصادفا مثلا :

I happen to know the girl's mother tangentially.

اتفاقا  مادر این دختر رو تا حدی می شناسم

مثلا منظور از اتقا تصادفن نیس درسته منظور کلمه ی برعکس هس : برعکس خوب میشناسمش 

یا بگیم همون تصادفا؟

 

نظر 2 هفته پیش توسط Tabrizi (16,170 امتیاز)
منظور "تصادفا" هست. یعنی به طور اتفاقی و شانسی.
نظر 2 هفته پیش توسط E-Hamzeluyi (61,653 امتیاز)
ممنون از پاسخ خوبتون. به نظرم، بسته به context میشه از "اتفاقا" یا "بر حسب اتفاق" هم استفاده کرد.
نظر 2 هفته پیش توسط Tabrizi (16,170 امتیاز)

خواهش می کنم. یک جمله پیدا کردم که شاید اینجا معنی "اتفاقا" بده. تقریبا تو همه دیکشنری ها فقط معادل "تصادفا" رو ارائه داده. ظاهرا خیلی رایج تر از این کاربردشه.

I happen to think he’s right (= I do, although others may not).

اتفاقا من فکر می کنم حق با اونه.

البته اگر context داشت بهتر بود تا بشه راحت تر قضاوت کرد ولی با توجه به توضیح داخل پارانتز به نظر "اتفاقا" بیشتر جور در میاد.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
2 پاسخ 27 بازدید
در English to Persian توسط nilgoon (2,244 امتیاز)
0 امتیاز
1 پاسخ 38 بازدید
اکتبر 17, 2017 در English to Persian توسط nilgoon (2,244 امتیاز)
+1 رای
1 پاسخ 36 بازدید
ژولای 5, 2017 در English to Persian توسط Jasminehejazi (128 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 42 بازدید
نوامبر 30, 2016 در English to Persian توسط ُUV (1,232 امتیاز)
+2 امتیاز
1 پاسخ 372 بازدید
دسامبر 12, 2015 در English to Persian توسط Hamed1997 (3,040 امتیاز)
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...