پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

ترجمه این جمله رو لطفا بگید

0 امتیاز
20 بازدید
2 ماه پیش در English to Persian توسط parastoo (1,809 امتیاز)
those of us who want to achieve tend to believe we can do any anything when we recognize mistakes and change direction

 
نظر 2 ماه پیش توسط alij (3,075 امتیاز)
اون هایی از ما کخ میخوان موفق بشن باید بسمت این باور بروند (این باور رو داشته باشند ) که ما میتونیم هر چیزی رو انجام بدیم وقتی که اشتباهات رو تشخیص میدیم و مسیر رو عوض میکنیم 
نظر 2 ماه پیش توسط parastoo (1,809 امتیاز)
ممنونم اما یه سوال change direction می تونه معنی تحول ایجاد کردن رو بده؟

1 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد 2 ماه پیش توسط Tabrizi (27,147 امتیاز)
کسانی از بین ما که می خواهند به موفقیت دست پیدا کنند معمولا باور دارند که وقتی ما اشتباهات خود را تشخیص و مسیرمان را تغییر دهیم قادر به انجام هر کاری هستیم.
نظر 2 ماه پیش توسط parastoo (1,809 امتیاز)
ممنونم اما change direction می تونه معنی تحول بده؟
نظر 2 ماه پیش توسط Tabrizi (27,147 امتیاز)
خواهش می کنم. نه. معنیش همون عوض کردن مسیره تا دوباره مرتکب همون اشتباهات نشیم.

پرسشهای مرتبط

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...