پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

فارسی این چی میشه park way out

+2 امتیاز
30 بازدید
ژولای 9, 2018 در English to Persian توسط parastoo (1,820 امتیاز)
it was also going to be parked way out in the middle of the gulf in 4000 feet if water

2 پاسخ

+1 رای
پاسخ داده شد ژولای 9, 2018 توسط Behrouz Bozorgmehr (228,822 امتیاز)
در دیکشنری ها ، یک‌ معنی way out (البته در شکل صفت و عامیانه آمریکایی) غیر عادی و ناروال قید شده. لذا شاید در متن شما معنی اون قسمت بشه : بطور غیر عادی/ عجیب و غریبی در ..... پارک یا قرار داده شود.
نظر ژولای 9, 2018 توسط parastoo (1,820 امتیاز)
میشه گفت استقرار غیر معمول آن وسط  ....؟
0 امتیاز
پاسخ داده شد ژولای 9, 2018 توسط Tabrizi (45,289 امتیاز)
این کلمه به صورت way-out نیست یعنی صفت نیست. شما با گشتن می تونید عباراتی مثل way out in the desert هم پیدا کنید. فکر نکنم بشه راحت به فارسی ترجمه اش کرد و شاید نیازی هم نباشه ولی تو مثال شما way out in the middle of the gulf یعنی داره تاکید می کنه که محل پارک خیلی از خشکی فاصله داره و تو مثال من مفهومش اینه که اون چیز خیلی از مکان های مسکونی فاصله داره. شاید بشه جمله شما رو اینطوری ترجمه کرد تا معنی رو برسونه:

قرار بود وسط خلیج خیلی دور تر از خشکی جایی که عمق آب 4000 فوت است پارک شود.

پر امتیاز ترین های هفته قبل

نام امتیاز هفته امتیاز کل
Tabrizi 1402
45.3k
Behrouz Bozorgmehr 279
228.8k
BK 170
78.6k

نفرات اول تا سوم امتیاز کل

Behrouz Bozorgmehr 228822
BK 78640
E-Hamzeluyi 63584
کلیک برای دیدن رتبه های کل

29,640 پرسش

49,945 پاسخ

43,955 نظر

9,202 کاربر

کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...