پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+3 امتیاز
1.6k بازدید
در فارسی به انگلیسی توسط (192 امتیاز)
کسی که وجدان نداره consciousless درسته؟ 

3 پاسخ

+3 امتیاز
توسط (74.1k امتیاز)

بعضی وقت ها اگه یه مفهوم رو داخل جمله بگیم راحت تره:

He's so heartless =  خیلی بی عاطفه و بی وجدانه

You're so cruel = خیلی بی وجدانی

He's got no conscience = اون وجدان نداره - بی وجدانه

He's a sociopath = اون جامعه ستیزه (توضیح اینکه افراد جامعه ستیز وجدان ندارن)

 

+1 رای
توسط (36.7k امتیاز)

علاوه بر پاسخ‌های ارائه‌شده،

A person without a moral compass.

یعنی کسی که از پایه ملاک اخلاقی نداره. قطب‌نمای اخلاق دستش نداده‌ن از روز یک.

طبیعتاً این‌ها هم می‌شه:

An individual without a conscience.

A person acting with no compunction.

 

0 امتیاز
توسط (102k امتیاز)

Unscrupulous I think

توسط (230 امتیاز)

Unscruplulous:

having or showing no moral principles; not honest or fair.

I think it cannot be used exactly as what we want here.

پرسشهای مرتبط

+2 امتیاز
1 پاسخ 302 بازدید
+6 امتیاز
7 پاسخ 15.2k بازدید
0 امتیاز
2 پاسخ 4.2k بازدید
+1 رای
3 پاسخ 350 بازدید
سپتامبر 7, 2021 در فارسی به انگلیسی توسط Djawad (50 امتیاز)
+1 رای
2 پاسخ 439 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...