پنجاه هزار پاسخ, ده هزار بازدید روزانه در پربیننده ترین سایت زبان- به ما در تلگرام ملحق شوید: @chiMigan

+1 رای
869 بازدید
در English to Persian توسط (6.2k امتیاز)

split the difference

to divide the difference evenly (with someone else). You want to sell for $120, and I want to buy for $100. Let's split the difference and close the deal at $110. I don't want to split the difference. I want $120.
توسط (19.2k امتیاز)
+1

نام کتاب به فارسی: هرگز سازش نکنید!، طوری مذاکره کنید که انگار زندگی‌تان به آن بستگی دارد

مترجم: شهلا ثریا صفت

http://nashrenovin.ir/never-split-the-difference-book-review/

توسط (6.2k امتیاز)
ای ول. تو کامنت ها پیشنهاد دادم اما شک داشتم مچکرممم فرزاد

2 پاسخ

+1 رای
توسط (304k امتیاز)
انتخاب شد توسط
 
بهترین پاسخ
هیچوقت زیر بار نصف یا 50 / 50 کردن مبلغ اختلافی نرو.

 
توسط (6.2k امتیاز)
جناب بزرگمهر عنوان به کتاب هستش که درباره همون مذاکره س ، میشه بگم هرگز حد وسط را نگیر؟؟؟
توسط (6.2k امتیاز)
هرگز سازش نکن؟؟ 
توسط (304k امتیاز)
با پوزش بابت تاخیر در آنلاین شدن ، اون جمله ای که در پاسخ نوشتم بر مبنای جمله عنوان سئوال تان بود ؛ ولیکن اکنون که می فرمایید عنوان یک کتاب است ، اگر گزینه بهتری به ذهنم برسه خدمتتان اعلام خواهم کرد. 

ضمنا فکر کنم سازش و یا حد وسط را گرفتن در کل بار مثبت دارند و لذا بکار بردن never برای آن کمی نامناسب بنظر می رسه و ای بسا در واقعیت ، بعضی فروشنده ها با میزان فروش بالای خود تخفیف های داده شده به مشتریان را به مراتب جبران می کنند.

 
توسط (6.2k امتیاز)
خواهش می کنم با جوابتون لطف می کنید و اشکال از من بود که کانتکست رو نداده بودم

یک دنیا ممنون امیدوارم معادل مناسب به ذهن تون برسه چون خودم گیج شدم حسابی 
+1 رای
توسط (74.1k امتیاز)
عین این رو ما تو زبان آذری موقع خرید می گیم که به فارسی بر می گردونم: نه اونی که تو می گی نه اونی که من می گم (بعد حد وسط مبلغ فروشنده و مبلغ پیشنهادی خریدار رو انتخاب می کنیم) شما تو فارسی این حرف رو چطوری می گین؟

 

فکر کنم تو اینجور مواقع شما می گین: 110 بده خدا بده برکت.

پرسشهای مرتبط

0 امتیاز
1 پاسخ 125 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 251 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 205 بازدید
0 امتیاز
1 پاسخ 99 بازدید
+2 امتیاز
1 پاسخ 226 بازدید
کلیه محتوای این سایت توسط کاربران در سایت چی‌میگن وارد شده است. حق کپی این مطلب با چی‌ میگن می‌باشد .

هدف اصلی سایت چی میگن کمک به شما در تبدیل جملات فارسی به انگلیسی،
تبدیل اصطلاح های فارسی به اصطلاحات انگلیسی، آموزش انگلیسی چه در کاربرد چه در استفاده روز مره انگلیسی، آشنایی با کاربرد اصطلاحات انگلیسی و همینطور برعکس، پیدا کردن معادل فارسی اصطلاحات تکنیکی انگلیسی است.

...